Avaleht> Kasutajatugi> Moodulid> Logistika/Ladu> Registrid> Artiklid> Kuidas on võimalik arvel näidata artikli nimetusi inglise keeles?

Sisesta märksõna või vaata all asuvast teemade menüüst

Uuendatud 29. juuli 2025

Kuidas on võimalik arvel näidata artikli nimetusi inglise keeles?

Kui valid müügiarvele, müügitellimusele või pakkumisele Artiklit (toode/teenus), siis ilmub artikli nimetus automaatselt Artikli kaardilt ehk vaikimisi keeles. Artikli  nimetust saad arvel vajadusel käsitsi muuta.
Kui soovid, et ingliskeelsetele arvetele ilmuks toote nimetus automaatselt inglise keeles või teises keeles, siis tee järgnevad seadistused:

  1. Ava register Artiklid (moodulis Müügiarved, Müügihaldus või Logistika), otsi ning ava ekraanile Artikli kaart. Artikli kaardil mine vahelehele “Tekstid“. Siia saad sisestada selle artikli nimetusi erinevates keeltes.
    Kasutades Ctrl+Enter, vali esimeses veerus “Keel” (näiteks: ENG). Teises “Tekst” veerus sisesta käsitsi tõlge inglise keeles. Vajadusel sisesta teistes keeltes tõlked järgnevatele ridadele.
    Seda pead tegema ühekordselt.
    Kui sobivat keelt valikus ei ole, siis saad selle lisada moodulis Üldine > Seadistused > “Keeled”.
  2. Kui soovid, et teatud välisklientide puhul ilmuks artikli nimetus inglise keeles arvele automaatselt, siis lisa sama Keele kood ka Kontakti kaardile: moodul Müügiarved > Registrid > Kontaktid > kontakti kaardil vaheleht “Ettevõte” > väli “Keel“.

Kui sisestad uut müügiarvet, müügitellimust või pakkumist väliskliendile, siis ilmub artikli nimetus automaatselt vastavas keeles ridadele ning väljatrükile. Müügiarve väljatrüki keele määrab enamasti kliendi Kontakti kaardil täidetud “Keel” väli, kuid vajadusel saad ise Keelt arvel muuta, ka kinnitatud arvetel.


Lisavõimalused:

  • Samal viisil on võimalik printida müügiarvetele inglise keeles ka: “Tasumistingimused” (moodulis Müügiarved), “Lähetustingimused” või “Lähetusviisid” (moodulis Logistika). Selleks lisa inglise või teises keeles tõlked nendele kaartidele.
  • Artikli kaardi “Tekstid” osa võid kasutada ka selleks, et lisada pikemat toote kirjeldust eesti keeles. Sellisel juhul jäta Keel veerg tühjaks ja täida ainult Tekst.
  • Kui Artikli kaardil sobivat Keelt pole määratud, siis võetakse tõlge Artikliklassi kaardilt („Tekstid“ vahelehelt). See lahendus on eriti kasulik suure kaubavalikuga müügikohtades (poodides), kus kõiki tooteid pole võimalik ükshaaval tõlkida – sel juhul piisab artikliklassi tasemel tõlgetest.
    Kui artikliklassil ka pole sobivat Keelt määratud, siis artikli tekst jäetakse müügiarvel tühjaks.
  • Mõned Väljad võimaldavad määrata kindla Keele, kui lisate need oma dokumendimallile. Need Väljad trükivad teksti teises keeles, mis erineb trükitava dokumendi algsest keelest. Lisades need Väljad mitu korda ühele dokumendimallile, saate samale dokumendile trükkida valitud teksti erinevates keeltes. Näiteks, rahvusvahelise kliendibaasiga müügi puhul võite vajada, et Artiklite nimetused oleksid igal müügiarvel trükitud erinevates keeltes.
    Näide:

    Seda funktsiooni saate kasutada Väljadega „Summa sõnadega” ja „Tasuda sõnadega” ja „Seletus 1 (specification)” kõikidel müügiarvete mallide tüüpidel, sh. Sularahaarved, Kreeditarved, Viivisarved, Proformaarved ja Projektarved, POS-arved, ning lisaks Laekumiste mallil ja Tasumiste mallil.

 

Kas see juhend aitas sul lahendust leida?

Täname tagasiside eest! Palun lisage oma e-posti aadress, et saaksime Sulle saata alternatiivse lahenduse.
Aitäh tagasiside eest!
Kommentaari saatmine ebaõnnestus

Standard Books katab kõik sinu ettevõtte vajadused

13. mai 2024

Standard Booksi äritarkvaras on ligi… Loe edasi

2025 NIPINURK

03. september 2025

Septembri nipinurk Seadistus… Loe edasi

Kui palju käsitööd saaks Standard Booksis tegelikult ära automatiseerida?

28. august 2025

Paljude ettevõttete töötajad… Loe edasi

3 asja, mida septembris Standard Booksis juurde õppida!

27. august 2025

September on tuntud… Loe edasi